Job 42:2

HOT(i) 2 ידעת כי כל תוכל ולא יבצר ממך מזמה׃
Vulgate(i) 2 scio quia omnia potes et nulla te latet cogitatio
Wycliffe(i) 2 Y woot, that thou maist alle thingis, and no thouyt is hid fro thee [Note: Joob wiste wel, that in remembringe his riytfulnesse he suffride sum stiring of veynglorie, which is wont to come liytly in siche thingis, yhe, in men that ben perfit. in preisinge my riytfulnesse. in enqueringe ouer myche the resouns of Goddis domes. ].
Coverdale(i) 2 I knowe that thou hast power of all thinges, and that there is no thought hyd vnto the.
MSTC(i) 2 "I know that thou hast power over all things, and that there is no thought hid unto thee.
Matthew(i) 2 I know that thou hast power ouer all thynges, & that there is no thought hyd vnto the.
Great(i) 2 I knowe that thou hast power ouer all thynges, and that there is no thought hyd vnto the.
Geneva(i) 2 I knowe that thou canst doe all things, and that there is no thought hidde from thee.
Bishops(i) 2 I know that thou hast power ouer all thinges, and that there is no thought hid vnto thee
DouayRheims(i) 2 I know that thou canst do all things, and no thought is hid from thee.
KJV(i) 2 I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee.
KJV_Cambridge(i) 2 I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee.
Thomson(i) 2 I know that thou canst do all things, and that with thee nothing is impossible.
Webster(i) 2 I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withheld from thee.
Brenton(i) 2 I know that thou canst do all things, and nothing is impossible with thee.
Brenton_Greek(i) 2 Οἶδα ὅτι πάντα δύνασαι, ἀδυνατεῖ δέ σοι οὐδέν.
Leeser(i) 2 I acknowledge that thou art able to do every thing, and that no deep plan of thine can be restrained.
YLT(i) 2 Thou hast known that for all things Thou art able, And not withheld from Thee is any device:
JuliaSmith(i) 2 I knew that thou wilt be able to do all, and counsel shall not be restrained from thee.
Darby(i) 2 I know that thou canst do everything, and that thou canst be hindered in no thought of thine.
ERV(i) 2 I know that thou canst do all things, and that no purpose of thine can be restrained.
ASV(i) 2 I know that thou canst do all things,
And that no purpose of thine can be restrained.
JPS_ASV_Byz(i) 2 I know that Thou canst do every thing, and that no purpose can be withholden from Thee.
Rotherham(i) 2 I know that, all things, thou canst do, and that no purpose can be withholden from thee.
CLV(i) 2 I know that You can do all things, And no plan of Yours can be thwarted.
BBE(i) 2 I see that you are able to do every thing, and to give effect to all your designs.
MKJV(i) 2 I know that You can do all, and not any purpose is withheld from You.
LITV(i) 2 I know that You can do all, and no purpose is withheld from You.
ECB(i) 2 I know that you are able in all; and that no intrigue is cut off from you.
ACV(i) 2 I know that thou can do all things, and that no purpose of thine can be restrained.
WEB(i) 2 “I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be restrained.
NHEB(i) 2 "I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be restrained.
AKJV(i) 2 I know that you can do every thing, and that no thought can be withheld from you.
KJ2000(i) 2 I know that you can do everything, and that no thought can be withheld from you.
UKJV(i) 2 I know that you can do every thing, and that no thought can be withheld from you.
EJ2000(i) 2 I know that thou canst do every thing and that there is no thought hidden from thee.
CAB(i) 2 I know that You can do all things, and nothing is impossible with You.
LXX2012(i) 2 I know that you can do all things, and nothing is impossible with you.
NSB(i) 2 »I know that you can do all things and no plan of yours can be thwarted.
ISV(i) 2 “I know that you can do anything and nothing that you plan is impossible.
LEB(i) 2 "I know that you can do all things, and any scheme from you will not be thwarted.
BSB(i) 2 “I know that You can do all things and that no plan of Yours can be thwarted.
MSB(i) 2 “I know that You can do all things and that no plan of Yours can be thwarted.
MLV(i) 2 I know that you can do all things and that no purpose of your can be restrained.
VIN(i) 2 "I know that you can do all things and no plan of yours can be thwarted.
Luther1545(i) 2 ich erkenne, daß du alles vermagst, und kein Gedanke ist dir verborgen.
Luther1912(i) 2 Ich erkenne, daß du alles vermagst, und nichts, das du dir vorgenommen, ist dir zu schwer.
ELB1871(i) 2 Ich weiß, daß du alles vermagst, und kein Vorhaben dir verwehrt werden kann.
ELB1905(i) 2 Ich weiß, daß du alles vermagst, und kein Vorhaben dir verwehrt werden kann.
DSV(i) 2 Ik weet, dat Gij alles vermoogt, en dat geen van Uw gedachten kan afgesneden worden.
Giguet(i) 2 Je sais que vous pouvez tout et que rien ne vous est impossible.
DarbyFR(i) 2 Je sais que tu peux tout, et qu'aucun dessein n'est trop difficile pour toi.
Martin(i) 2 Je sais que tu peux tout, et qu'on ne te saurait empêcher de faire ce que tu penses.
Segond(i) 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose à tes pensées.
SE(i) 2 Yo conozco que todo lo puedes, y que no hay pensamiento que se esconda de ti.
ReinaValera(i) 2 Yo conozco que todo lo puedes, Y que no hay pensamiento que se esconda de ti.
JBS(i) 2 Yo sé que todo lo puedes, y que no hay pensamiento que se esconda de ti.
Albanian(i) 2 "E pranoj që mund të bësh gjithçka, dhe që asnjë nga planet e tua nuk mund të pengohet.
RST(i) 2 знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено.
Arabic(i) 2 قد علمت انك تستطيع كل شيء ولا يعسر عليك أمر.
Bulgarian(i) 2 Зная, че Ти можеш всичко и нито едно Твое намерение не може да бъде възпрепятствано.
Croatian(i) 2 "Ja znadem, moć je tvoja bezgranična: što god naumiš, to izvesti možeš.
BKR(i) 2 Vím, že všecko můžeš, a že nemůže překaženo býti tvému myšlení.
Danish(i) 2 Jeg ved, at du formaar alting, og at ingen Tanke er dig forment.
CUV(i) 2 我 知 道 , 你 萬 事 都 能 做 ; 你 的 旨 意 不 能 攔 阻 。
CUVS(i) 2 我 知 道 , 你 万 事 都 能 做 ; 你 的 旨 意 不 能 拦 阻 。
Esperanto(i) 2 Mi scias, ke Vi cxion povas fari, Kaj ke nenio, kion Vi entreprenas, estas malfacila por Vi.
Finnish(i) 2 Minä tiedän sinun kaikki voivan: ja ei ole sinulta yksikään ajatus peitetty.
FinnishPR(i) 2 "Minä tiedän, että sinä voit kaikki ja ettei mikään päätöksesi ole sinulle mahdoton toteuttaa.
Haitian(i) 2 -Mwen konnen, Seyè, ou gen tout pouvwa. W'ap fè tou sa ou mete nan tèt ou pou ou fè.
Hungarian(i) 2 Tudom, hogy te mindent megtehetsz, és senki téged el nem fordíthat attól, a mit elgondoltál.
Italian(i) 2 Io so che tu puoi tutto; E che cosa niuna che tu abbia deliberata, non può essere impedita.
ItalianRiveduta(i) 2 "Io riconosco che tu puoi tutto, e che nulla può impedirti d’eseguire un tuo disegno.
Lithuanian(i) 2 “Žinau, kad Tu esi Visagalis; niekas nesutrukdys Tau padaryti, ką sumanei.
PBG(i) 2 Wiem, że wszystko możesz, i nie może być zahamowany zamysł twój.
Portuguese(i) 2 Bem sei eu que tudo podes, e que nenhum dos teus propósitos pode ser impedido.
Norwegian(i) 2 Jeg vet at du kan alt, og at ingen tanke er umulig å utføre for dig.
Romanian(i) 2 ,,Ştiu că Tu poţi totul, şi că nimic nu poate sta împotriva gîndurilor Tale``. -
Ukrainian(i) 2 Я знаю, що можеш Ти все, і не спиняється задум у Тебе!